外国语学院“汉日翻译的理论与方法”讲座开讲

发布者:校办站点管理员发布时间:2019-10-24浏览次数:383

贵大新闻网讯(记者团 徐红彩 实习记者 陈敏丽 报道|摄影 罗涛)10月19日,外国语学院“汉日翻译的理论与方法”讲座在东校区(原北校区)外国语楼226报告厅举行。讲座由福建师范大学外国语学院副院长、日语语言文学硕士点学科带头人林璋主讲,讲座由外国语学院副院长王晓梅主持。

关于中日翻译,林璋表示,汉日理论是通用的。他以原中文与译后的日文对比的形式展示了习近平总书记2019年的新年致辞,并为大家讲解这篇祝词的日汉语言不同之处。林璋谈到日语翻译与汉语的奇特处——词的多少,句的长短,以及一些文化的区别。通过举例对比,更好地说明了汉语翻译成日语的内在讲究性。

讲座接近尾声时,同学们积极向林璋教授提问,林璋耐心地解答同学们的疑问。最后,林璋总结道,汉日翻译时,应多考虑字词的意思,而不要断章取义。

【责任编辑:徐涵 梁昱坤】